推 abc12812: 他本來就在美國長大的不是? 12/15 13:13
推 Hiroshi21: 翻譯界的GOAT 12/15 13:13
推 ChrisDavis: 水原是LA長大的..... 12/15 13:15
→ ChrisDavis: 7歲就移民LA了......已知用火 12/15 13:16
→ befly10015: 倒也不用吹成這樣 12/15 13:16
噓 MA40433: 這叫基本吧 職業就是翻譯還要反應爛? 12/15 13:17
推 abc33211: 翻譯界的基本吧 12/15 13:17
推 ssj1988: 他小時候就在美國生活很正常吧 12/15 13:17
推 Carrarese: 水哥六歲就從北海道移居到美國了 12/15 13:17
推 ihcc: ...蛤? 12/15 13:19
推 a2350221: …..? 12/15 13:20
推 SONY3310: 從小到大都在美國念書,英文好正常、是日文沒爛掉才厲害 12/15 13:20
推 polanco: 簡直是翻譯界的大谷翔平 12/15 13:20
推 a1773042: ....他很厲害我知道 但不用刻意尬吹 12/15 13:23
推 jessicadang: 天花板?這不是翻譯最基本的嗎….? 12/15 13:23
推 jeserena: 看來父母有教 確實日文沒爛更厲害 12/15 13:23
推 orze04: 母語就一定會很好? 12/15 13:24
推 airflow: 我即時國台語雙聲帶翻譯也很棒啊,阿媽娘親兩邊賺 12/15 13:25
推 Tingnerba: 要當大谷的男人 這些只是基本 12/15 13:26
推 rix20150621: 山本面試有沒有帶水原? 12/15 13:26
推 kenro: 他就美國人了 12/15 13:35
推 sakurarein: 專業翻譯本來就這樣 尬吹了兄弟== 12/15 13:36
推 nicky5566: 千賀翻譯英文也很好啊 12/15 13:37
推 ralfeistein: 這也能吹XD 12/15 13:37
推 l5i9hbba: 這不就是翻譯的基本技能嗎?.. 12/15 13:37
→ w06yk6m4: 這樣就天花板那聯合國大會即時口譯不就突破外太空 12/15 13:47
→ yankees733: 笑死 他跟美國人沒兩樣 英文要怎麼不好 12/15 13:47
→ yankees733: 你是沒看過更強的翻譯吧 12/15 13:48
推 soshohe: 他最強的是了解大谷 12/15 13:48
→ eddie909: 幫習近平翻譯才叫難吧,有可能突然會需要翻譯唐詩之類的 12/15 13:58
→ eddie909: 古文 12/15 13:58
噓 coolboxliu: 不要大谷身邊的一切都吹過頭 12/15 14:04
→ chargebro: 吹過頭了吧老哥 12/15 14:06
推 dyrhue1126: 是你爛的看太多了 12/15 14:08
推 idtvgame: 以他的薪水那些只是基本 他強的是能搞定大谷其他所有事 12/15 14:09
→ leonjapan: ........ 12/15 14:17
→ scott29: 英日文二刀流 12/15 14:40
推 Kaku18: 老習金小胖旁邊的翻譯才猛,即時口譯還要想著不能翻得太 12/15 14:51
→ Kaku18: 直接,不然會消失 12/15 14:51
→ sana113821: 連翻譯都要吹== 12/15 15:07
推 safyrose: 他缺點是咬字不太清楚吧, 日文咬字大谷還比他強 12/15 16:53
→ safyrose: 有時候我都懷疑他是不是嘴裡嚼東西在翻譯 12/15 16:55
噓 KingCherry: 他是很不錯 不過要說是天花板 你太侮辱翻譯這職業了 12/15 16:56
推 martin3621: 以薪資來說是天花板嗎? 12/15 17:13
噓 ebenchen8383: 你在供殺小== 12/15 17:25
推 ccris: 就像稱讚林書豪英文說真好一樣... 12/15 17:38
噓 NTU5566NTHU: ???? 12/15 18:28
→ concerto28: 一平的確很厲害,不過還不到天花板 12/15 18:35
→ concerto28: 政治人物跟聯合國的口譯真心超難!!! 12/15 18:36
推 n61208: 他英文應該是比日文好 12/15 18:54
→ mirrorlee: 說實話住當地跟翻譯好不好沒甚麼關係 以台灣來說一堆台 12/15 19:27
→ mirrorlee: 灣人 國語翻閩南語或閩南語翻國語都不見得翻得好了 12/15 19:27