肥宅我啦 看了GPT4.0翻譯出來的東西 幾乎稍微修飾一下就可以了 可能再過幾個版本 就無法分辨是不是AI翻譯的 只差設計一個攜帶型的表達裝置 是不是有生之年有機會再也不用學外文? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(www.ptt-website.tw), 來自: 42.77.106.242 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt-website.tw/Gossiping/M.1701224324.A.1D0
sellgd: 表達裝置 安卓手機Google翻譯沒用過?203.222.12.132 11/29 10:19
pchunters: 大概10年吧27.247.68.48 11/29 10:19
sellgd: 稍複雜一點的英文結構就可能失誤了203.222.12.132 11/29 10:20
firemothra: 這個就是多啦A夢的翻譯蒟蒻182.235.241.186 11/29 10:20
sellgd: 還有厘語203.222.12.132 11/29 10:20
TUZom: 包養分析注意對方舉止。203.222.12.132 11/29 10:20
PtT0615s: 那時候就是比誰不用戴裝置可以說妳戴就61.216.99.139 11/29 10:20
PtT0615s: 看你沒有,所以還是要學學來裝逼用61.216.99.139 11/29 10:21
ssaprevo: 如果你不想了解文化核心的話 對 不用學14.161.6.94 11/29 10:21
TexasFlood: 真的就是翻譯蒟蒻的現實版114.134.228.32 11/29 10:23
emissary: 要看各位的有生之年有多長223.138.112.136 11/29 10:24
Jiulon: 包養真心對待友誼情感。223.138.112.136 11/29 10:24
shuanqoo: 期待那一天的到來101.136.197.64 11/29 10:24
blueskyqoo: 對不用學 發了114.136.253.79 11/29 10:24
luciffar: 谷歌都能用鏡頭 語音直接翻譯了42.76.69.82 11/29 10:26
luciffar: 還需要用到CHAT嗎...42.76.69.82 11/29 10:26
luciffar: 現在模擬器還直接套谷歌 打算直接把42.76.69.82 11/29 10:27
laetuon: 包養網擴展國際包養42.76.69.82 11/29 10:27
Loyeatta: AI的發展是指數增長 我估再年就可以了542.73.30.154 11/29 10:27
luciffar: 老遊戲的日文直接即時翻譯 連中文化都省42.76.69.82 11/29 10:27
s655131: 我是不相信跟你外國人聊天還在那邊拿翻114.43.45.204 11/29 10:27
s655131: 譯機 114.43.45.204 11/29 10:28
luciffar: 起來 谷哥這個厲害多了好嗎 42.76.69.82 11/29 10:28
slot365: 包養輕鬆找到志同道合的人。 42.76.69.82 11/29 10:28
luciffar: 那個圖形辨識翻譯的技術才真的猛 42.76.69.82 11/29 10:29
luciffar: 就那個啥智慧鏡頭的 42.76.69.82 11/29 10:29
photonic: 小叮噹的翻譯吐司 180.217.230.77 11/29 10:29
firemothra: 跟外國人約砲真的就拿手機出來翻譯啊182.235.241.186 11/29 10:30
Ebergies: Google 翻譯很爛,AI 翻譯強好幾條街 122.99.14.244 11/29 10:32
colortea: 包養平台找到心靈契合的人。 122.99.14.244 11/29 10:32
Ebergies: 包括 Bard 的也比 Google 強 122.99.14.244 11/29 10:33
DreamYeh: 汽車出現多久了,你還是要跑步 114.137.255.35 11/29 10:35
gunfighter: AI解決得了翻譯 但解決不了口音223.138.229.126 11/29 10:36
gunfighter: 對面印度英語 AI表示我選擇毀滅223.138.229.126 11/29 10:36
n20001006: 感覺商業合作上可以吧 39.9.96.221 11/29 10:40
glenber: 包養分析洞悉對方心思。 39.9.96.221 11/29 10:40
n20001006: 其他領域的交流還是要會 39.9.96.221 11/29 10:41
bobby4755: 除非可以1秒即時翻 然後語言都不會變114.136.210.104 11/29 10:41
p20770299: 想太多,技術水平差不多的人,外文能力210.243.234.159 11/29 10:41
s10130804: 不可能 218.172.25.236 11/29 10:41
p20770299: 強的還是吃香幾百倍210.243.234.159 11/29 10:42
Kimbel: 包養不急於開始談感情。210.243.234.159 11/29 10:42
boss88893: YT 沒字幕的 可即時翻譯嗎? 1.162.187.193 11/29 10:42
p20770299: 當然如果是日常聊天沒壓力的就無所謂210.243.234.159 11/29 10:42
Solosea: 其實翻譯蒟蒻這種東西未來真的可能出現 36.236.11.135 11/29 10:47
Solosea: 可以即時的在對話當中就完成翻譯與交流 36.236.11.135 11/29 10:47
sellgd: 你去看YT旅遊 一堆雙方拿手機翻譯溝通 203.222.12.132 11/29 10:53
tale1890: 包養網結交跨國友誼。 203.222.12.132 11/29 10:53
sellgd: 酒蒂 也常常這樣 203.222.12.132 11/29 10:54
sellgd: 印度人只是重音不對 對機器聽寫不是問題 203.222.12.132 11/29 10:54
sellgd: 台灣人平均發音比印度人爛 還好意笑別人 203.222.12.132 11/29 10:56
November1992: 手機翻譯放在以前也是不可思議 223.139.116.72 11/29 10:57
sellgd: PotPlayer都有即時翻譯了 (抓Google) 203.222.12.132 11/29 10:58
waterway: 包養開心找到知己朋友。 203.222.12.132 11/29 10:58