中央社 觀光署整備AI翻譯櫃台 機場、風景區接待外國客 中央社 記者 余曉涵台北5日電 為了迎接國外旅客,不讓語言成為旅遊障礙,交通部觀光署今天說,在松山機場、野柳遊 客中心設置AI智慧櫃檯,可提供即時翻譯服務,未來轄下13個國家風景區都會陸續評估設 置。 交通部觀光署今天發布新聞稿表示,為迎接國際旅客,提升機場國門與國家風景區外語接 待能力,觀光署採購AI「智慧櫃台」即時翻譯服務方案,以便更有效地服務外籍旅客,同 時展現台灣科技實力。 觀光署指出,傳統的機場旅客服務中心雖設有外語服務人員,但當輪班時間內的服務對象 使用非英語語系時,溝通仍相對不便,為了改善這種情況,觀光署採用AI「智慧櫃台」即 時翻譯服務方案,以擴大和整備台灣機場旅客服務中心和國家風景區對外籍旅客的接待能 力。 觀光署表示,採用的即時翻譯方案擁有先進的AI即時翻譯資料庫,媲美具有3年口譯經驗 的專業人員水準,透過雙面透明螢幕結合5G網路,能提供流利的英語、日語和韓語即時語 音翻譯服務,實現與旅客面對面無縫溝通的效果,同時兼具防疫功能。 觀光署資訊室主任劉昭榮說,AI「智慧櫃台」是台灣業者製作,未來將看旅客的反應狀況 與旅客量能,陸續在轄下的13個國家風景區評估設置,後續也會評估資料庫狀況,增加日 語、韓語、英語以外的語言。 觀光署表示,即時翻譯系統可由中文服務人員填補服務的缺口,即使只會中文導覽的服務 人員,也可以像吃了哆啦A夢的「翻譯蒟蒻」一樣,透過AI即時翻譯,說出流利的外語。 (編輯:張雅淨)1121205 https://www.cna.com.tw/news/ahel/202312050046.aspx 備註:美國 歐洲多學學我們台灣好嗎? 為什麼不會講英文就很容易被帶進小房間? 我就想要一個人旅遊但不會英文阿幹 我去旅遊還要懂當地語言或英文哦? 英文又不是我們的母語 I don't understand English OK? I'm Taiwanses not Europe and America prople -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(www.ptt-website.tw), 來自: 59.115.93.228 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt-website.tw/Gossiping/M.1701746839.A.5C3
buddhawu: 沒多少觀光客要來,需要這樣瞎忙嗎 1.160.230.210 12/05 11:28
milk250: ㄜ 先把排名退步慘不忍睹的桃機弄一下吧 59.115.186.208 12/05 11:28
dbdudsorj: 這台機器很屌 114.136.37.232 12/05 11:28
dbdudsorj: 印象中是工研院跟三喵其中一隻合作的 114.136.37.232 12/05 11:28
ncc5566: 又亂花錢 42.72.45.230 12/05 11:28
piggyoil: 現在包養都這麼明目張膽.. 42.72.45.230 12/05 11:28
bill403777: 外包部製作的嗎 42.79.108.4 12/05 11:28
okichan: 錢沾讚讚讚 111.250.21.169 12/05 11:28
G8PIG: 太棒了,專業翻譯人員準備失業了,白痴政策 111.249.221.41 12/05 11:29
timoy: 其實機場的需求不外乎那幾種,選單式的機 101.136.30.236 12/05 11:30
timoy: 器類似ibon那種就好,要即時翻譯幹嘛… 101.136.30.236 12/05 11:30
TwixBar: 這個包養SD素人也太多了吧 101.136.30.236 12/05 11:30
Ashuya: 三航廈可以蓋快一點嗎 是要搞幾年 133.3.201.99 12/05 11:30
Lailungsheng: 這次民進黨能撈多少錢 101.137.201.15 12/05 11:31
brianuser: 真的嗎,要確定欸不要後台又包給中國喔111.242.239.208 12/05 11:33
hydralee: 該不會資料庫還是中方的 140.109.123.23 12/05 11:33
bruce511239: 數發部:追加預算發包給綠能廠商 1.168.189.148 12/05 11:35
boggicer: 這個包養網驚喜有點多 1.168.189.148 12/05 11:35
MrXD: 大撒幣 a錢最會 114.46.133.43 12/05 11:37
SPAEK: 這次外包的資料庫有沒有好好檢查 42.72.210.206 12/05 11:40