推 nanachi: 勒布朗 11/24 21:32
推 emptie: 官方帶頭的迷之民族自信 11/24 21:33
→ emptie: 跟法國為什麼很不屑用英文差不多意思 11/24 21:33
→ emptie: 那些名字對他們來說就是正式的中文名稱,但台灣的外交部 11/24 21:35
→ emptie: 沒在管這個的,你想怎麼翻譯外國人名都隨便你 11/24 21:35
→ PogChampLUL: 搞得我現在都調靜音看字幕或直接看台灣的 11/24 21:35
→ PogChampLUL: 翻中文音念出來就很難聽 11/24 21:36
推 emptie: 那你遇到日本人怎麼辦 11/24 21:37
→ emptie: 感覺他們的假名轉寫有的離原音更遠 11/24 21:37
→ PogChampLUL: 我覺得不行 人家本名是什麼就該用那個語言念 11/24 21:42
→ PogChampLUL: 就算有口音也沒關係 除非你不會那個語言 11/24 21:42
→ PogChampLUL: 或是你用自己語言念比較簡單方便 像瑞希念瑞希比念mi 11/24 21:46
→ PogChampLUL: zuki音節還少 11/24 21:46
→ bmtuspd276b: 日本人:我就念轉寫過的假名 這就是我的英文口音 11/24 21:48
→ bmtuspd276b: stop唸sutoppu就是口音 決不是不會唸英文 11/24 21:49
推 PonkotsuMiko: 愛頓 11/24 21:56